About me

01.

I was a gifted child. My mother always boasts about how soon I started talking. My love of languages began in my early childhood (I was always considered to be a talkative girl by some and a chatterbox by others). My parents stimulated this skill at home and I quickly began to excel in languages, especially in English.
02.

There is no such thing as coincidence. My spirit of adventure has been the ideal companion for my professional career in this sector. I have had the privilege to explore many amazing places all over the world and there are many cities and countries which I would love to visit.
03.

My path has always been full of signs. When it was time to plan my academic goals at school, all the tests indicated that I should study languages, culture and communication.
04.

All my steps revealed my destiny. I debated whether I should study Philology or Journalism (I would be a star reporter in some faraway country!) until I heard about Translation and Interpretation. This career seemed to be specifically designed for me. At that time, there were not many universities to choose from (it was a hard choice for this multi-talented octopus) and this field had its appeal.
05.

Granada awaited me! A melting pot of cultures, an ancient crossroads and frontier between the East and West.
06.

The first kilometers of a long trip. I completed my professional training while living out of a suitcase abroad: Toulouse, Edinburgh, etc.
07.

Some time ago, my multi-talented tentacles returned home: Vitoria-Gasteiz. With my University degree in Translation and Interpretation as well as my appointment as a Sworn Translator-Interpreter by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation (nº TIJ 2303) tucked under my suction cups, I set sail in the ocean of entrepreneurship in 2000.
08.

Translation and interpretation are my passion and vocation.
I love to multi-task with headphones, a microphone, a good dictionary and a pen in each tentacle... I work with the words which others do not understand in order to eliminate the distances between people and companies.

With tentacles in...

01.

General translations in all languages
Educational texts, company presentations, web pages, marketing and advertising projects, academic research papers, etc.

02.

Sworn and Legal translations
Official translations certified by Sworn Translators-Interpreters appointed by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation valid before all public organisations. Legal translations of contracts, agreements, pacts and corporate documentation, etc.

03.

Technical and Scientific translations
Expert translations of technical manuals, specifications, technical tests, civil engineering reports, public tender specifications, product labels, etc. Scientific translations for patent applications, scientific tests, medical breakthroughs, product dossiers, etc.

04.

Economic-Financial translations
Professional translations of annual financial statements, balance sheets, audit reports, investment funds, etc.

05.

Conference interpretations as well as bilateral or liaison interpreters
Consecutive or simultaneous interpretation for all types of events. Highly qualified language experts provide assistance in business meetings, press conferences, commercial visits, technical inspections, video conferences, etc.

06.

Court interpretation and social interpretation services
Official interpretation certified by Sworn Translators-Interpreters appointed by the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation in courts of law, arbitration courts. Interpretation services in hospitals, schools, universities and social services, etc.

07.

Audiovisual translation. Revision and Correction of texts and documents. Audio transcriptions
Subtitling. Expert proofreading, grammar correction, spell checks as well as style revisions. Transcription of audio and video recordings, etc.

08.

Teaching Activity
Substitute Professor in Consecutive Interpreting Courses at UPV/EHU. English Professor at the UNED online educational programs. In my free time, I love to contemplate and write about languages and the translation sector in my octoblog and in my instagram account @nekane_says

Please send me your message in a bottle

Or, if you prefer...

Let’s talk on the phone numbers + 34 945 261 533 / +34 639 722 450

Nena Translation Services, S.L.